Małgorzata Lipska

malgorzata.lipska2[at]uwr.edu.pl

zastępca kierownika ds dydaktycznych

– hebraistka, tłumaczka, literaturoznawczyni, teatrolożka, od 2022 roku adiunktka w Katedrze Judaistyki UWr, a od 2024 roku – zastępczyni kierownika Katedry do spraw dydaktycznych. Ukończyła hebraistykę (UW), wiedzę o teatrze (AT w Warszawie) oraz pedagogikę międzykulturową i edukację dorosłych (ChAT w Warszawie); studiowała też teatrologię w Izraelu (Uniwersytet w Tel Awiwie). Jej zainteresowania naukowe obejmują dramat hebrajski, nowożytną poezję hebrajską oraz problematykę przekładu literackiego. Jako tłumaczka zajmuje się m.in. żydowskimi tekstami wspomnieniowymi (księgi pamięci, pamiętniki) oraz tekstami dla teatru (specjalizuje się w przekładzie melicznym). Jej dysertacja doktorska pt. Dramaty polskie na scenach izraelskich i dramaty izraelskie na scenach polskich w latach 1990–2018 została wyróżniona w IX edycji organizowanego przez Żydowski Instytut Historyczny Konkursu im. Majera Bałabana na najlepsze prace doktorskie o Żydach i Izraelu.

Lista Publikacji

Przekłady

  • Mosze Lejb Lilienblum, Grzechy młodości, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2023 (tłumaczenie i opracowanie tekstu źródłowego, współautorstwo wstępu).
  • Awraham Ber Gotlober, Wspomnienia z moich lat młodzieńczych, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2022 (wstęp, tłumaczenie i opracowanie).
  • Iwona Boratyn, Michał Staniaszek (współpraca red.), Namiot Salomona: Opowieść o cadyku rodem z Włoszczowy, Włoszczowa 2022 (tłumaczenie i redakcja tekstu źródłowego).
  • Wojciech Konończuk, Doroteusz Fionik (oprac.), Księga pamięci Żydów Bielska Podlaskiego, Stowarzyszenie Muzeum Małej Ojczyzny w Studziwodach, Bielsk Podlaski 2017 (współtłumaczenie).
  • Jehoszua Mosze Aaronson, Zwój domu niewoli: Dziennik rabina Aaronsona, więźnia niemieckiego obozu dla Żydów w Koninie-Czarkowie 1942–1943, Muzeum Okręgowe w Koninie, Konin 2016 (tłumaczenie tekstu źródłowego).
  • Monika Adamczyk-Garbowska, Andrzej Trzciński (red.), Sefer Pruszków: Księga pamięci Pruszkowa, Nadarzyna i okolic, Książnica Pruszkowska im. Henryka Sienkiewicza, Pruszków 2016 (współtłumaczenie).
  • Iris Parush, Narodowość, syjonizm i dyskurs teologiczny: Dawid Fryszman wobec Chaima Nachmana Bialika, „Studia Judaica” nr 1(35)/2015, s. 55–84.
  • Daniel Reiser, Idea nieuświadomionego (the unconscious) a chasydyzm w Galicji i Polsce, „Cwiszn” nr 1–2/2014, s. 43–55.

Artykuły

  • Ziemia, za którą się ginie, na której się żyje, z której mitów się czerpie: Trzy perspektywy we współczesnym dramacie hebrajskim, „Kwartalnik Historii Żydów” 4/2022, s. 871–882.
  • Potoczność, apoetyckość, udomowienie i objaśnienie: O piosenkach z broadwayowskiej premiery „Metra” w przekładzie Mary Bracken Phillips, w: Joanna Maleszyńska, Joanna Roszak, Rafał Koschany (red.), Republika musicali: Historia – gatunek – interpretacje, Wydawnictwo Nauk Społecznych i Humanistycznych UAM, Poznań 2020, s. 215–226.
  • Poza sceną, czyli jawne i niejawne w „Dybuku” Szymona An-skiego, „Adeptus” 7/2016, s. 21–35.
  • Być potomkiem migrantów: twórczość Adi Keissar, w: Marek M. Dziekan, Agata Bareja-Starzyńska (red.), Literatury Azji i Afryki wobec problemów współczesności: Materiały XXXV Zjazdu Orientalistów Polskich: Warszawa, 16–17 XI 2015, Dom Wydawniczy Elipsa, Warszawa 2015, s. 219–228.
  • Chanoch Lewin we-ha-teatron ha-polani STS: Motiw ha-sztika be-kabaretim sifrutijim be-emca ha-mea ha-esrim [Chanoch Lewin i polski teatr STS: Motyw milczenia w kabaretach literackich w połowie XX wieku], „Teatron – An Israeli Quarterly for Contemporary Theatre” 38/2015, s. 85–91.
  • Poetyka kina niemego jako źródło inspiracji w twórczości Michaela Gurewicza na przykładzie spektaklu „Cel cholef”, w: Wojciech Świdziński, Mateusz Żurawski (red.), Nieme kino i teatr XXI wieku: materiały z konferencji naukowej, Akademia Teatralna im. Aleksandra Zelwerowicza, Warszawa 2013, s. 37–41.
  • Warlikowski be-Jisrael [Warlikowski w Izraelu], „Teatron – An Israeli Quarterly for Contemporary Theatre” 31/2011, s. 61–72.
  • Polak, Warlikowski, „Notatnik Teatralny” 62–63/2011, s. 200–207.